1
00:00:01,120 --> 00:00:03,076
NAPLES

2
00:00:30,240 --> 00:00:32,037
<i>Buona sera.</i>

3
00:00:41,760 --> 00:00:45,912
Mr. Templar, your request is ready.
- I'll get a drink from the bar first.

4
00:00:52,080 --> 00:00:54,435
Three minutes, signore.

5
00:01:06,000 --> 00:01:09,310
Dino Cartel!

6
00:01:11,240 --> 00:01:14,915
Are you talking to me?
- Have you forgotten me? Euston.

7
00:01:15,120 --> 00:01:19,477
CandC Bank, Palermo.
- I have never seen you.

8
00:01:19,680 --> 00:01:24,674
But Dino, we did it together.
-As I already said: I don't know you�.

9
00:01:24,880 --> 00:01:28,190
I'll help a little.
After the war -

10
00:01:28,400 --> 00:01:31,437
I was the cashier,
and you were the currency...

11
00:01:47,360 --> 00:01:49,316
Sit down.

12
00:01:52,040 --> 00:01:55,953
Is this yours?
What was that about?

13
00:01:56,160 --> 00:01:57,878
I don't really know.

14
00:01:58,080 --> 00:02:01,390
Who were they?
- I don't know.

15
00:02:02,360 --> 00:02:05,909
I guess I'll ask the butler.
- I'm fine.

16
00:02:06,120 --> 00:02:10,113
I don't want to make a scene.
- It's already arranged.

17
00:02:18,840 --> 00:02:21,832
We walk. You and others.

18
00:02:29,360 --> 00:02:34,878
I don't understand.
We were workmates in Palermo.

19
00:02:35,080 --> 00:02:39,596
You can be wrong.
- It must have been Dino Cartelli.

20
00:02:39,800 --> 00:02:43,031
He has lost a little weight,
but other than that he's the former.

21
00:02:43,240 --> 00:02:46,869
We were at the beach every weekend.
We met the same girls.

22
00:02:47,080 --> 00:02:49,992
We were...
Come on, let it be.

23
00:02:50,640 --> 00:02:53,359
I'm sorry,
that you were involved.

24
00:02:53,560 --> 00:02:57,439
Here's my card.
If you ever come to London...

25
00:02:57,640 --> 00:03:00,279
So you lend me 100,000.

26
00:03:00,480 --> 00:03:04,393
Maybe I won't go that far,
but I still appreciate your help.

27
00:03:04,600 --> 00:03:07,478
You should bark something.

28
00:03:07,680 --> 00:03:12,674
There is no appetite whatsoever.
I'm going to my hotel now.

29
00:03:12,880 --> 00:03:17,795
But thanks again sir...
- The name is Templar. Simon Templar.

30
00:06:25,080 --> 00:06:28,436
ENGLISH TOURIST MURDERED

31
00:06:52,840 --> 00:06:56,674
We are not serving lunch yet.
-Good, I'm not hungry.

32
00:07:01,320 --> 00:07:06,633
The Englishman with the stick
yesterday, he sat there.

33
00:07:06,840 --> 00:07:09,308
He saw the whole thing.
-What business?

34
00:07:09,520 --> 00:07:14,674
I came in, four men left.
What is the name of the brown coat?

35
00:07:16,080 --> 00:07:20,232
<i>Non capisco.</i>
<i>-You understand perfectly well.</i>

36
00:07:20,440 --> 00:07:22,396
He's a regular customer, isn't he?

37
00:07:22,600 --> 00:07:28,118
I guess the name is Dino Cartelli?
- I don't know anyone like that.

38
00:07:28,320 --> 00:07:31,392
Then someone else tried to figure it out.

39
00:07:31,600 --> 00:07:35,275
My head is empty.
-Encourage yourself-

40
00:07:38,600 --> 00:07:40,431
and get rich.

41
00:07:44,880 --> 00:07:47,713
I'm sorry, I can't help you.

42
00:07:56,200 --> 00:07:59,033
You just got the Fifth Star.

43
00:08:11,600 --> 00:08:14,910
We have a lot of customers.
Impossible to remember.

44
00:08:15,000 --> 00:08:19,630
I just need one name.
One name and you get this.

45
00:08:19,720 --> 00:08:21,790
I can't.

46
00:08:21,880 --> 00:08:25,555
How many children
your wife needs feeding, charlie?

47
00:08:25,680 --> 00:08:31,118
Then enter the address.
Charlie, where does he live?

48
00:08:34,400 --> 00:08:37,358
Hotel in Medina.
-Thanks.

49
00:08:45,920 --> 00:08:49,071
Yes, the train leaves at 14.50.

50
00:08:53,960 --> 00:08:57,191
May I help you?
-I'm looking for your guest -

51
00:08:57,400 --> 00:09:00,915
about 45 years old, dressed in silk.
Dropped his cigar box.

52
00:09:01,120 --> 00:09:05,113
It is <i>signore</i> Destamio.
-Not Carlo Destamio?

53
00:09:05,320 --> 00:09:07,629
Alessandro Destamio?
I�ll deliver it.

54
00:09:07,840 --> 00:09:11,594
Could you call her,
would I bring this to her myself?

55
00:09:11,800 --> 00:09:15,315
He left today.
-How will you deliver this to her?

56
00:09:15,520 --> 00:09:19,149
He has a suite here
permanently.

57
00:09:19,360 --> 00:09:21,590
Can I take your name please?
If a reward has been promised for it...

58
00:09:21,800 --> 00:09:24,075
You have already given it to me.

59
00:10:39,560 --> 00:10:41,710
Mr. Templar?

60
00:10:41,920 --> 00:10:47,790
Mr. Destamio wants to see you.
- I want to see you too.

61
00:10:56,680 --> 00:10:59,752
Where are we going?
- To the airport.

62
00:11:12,760 --> 00:11:15,638
Ischia or Capri?
-Capri.

63
00:11:47,960 --> 00:11:52,351
I'm Lily. Welcome to Capri.
-How did you find me?

64
00:12:14,680 --> 00:12:16,352
Let me.

65
00:12:18,720 --> 00:12:24,272
For Lily. A beautiful name.
Alita, ugly name.

66
00:12:24,480 --> 00:12:26,948
No mention of love.

67
00:12:32,360 --> 00:12:34,476
Be good.
-Thanks.

68
00:12:37,320 --> 00:12:42,189
22 carat gold. Sounds like
from an old story. Am I ready?

69
00:12:43,920 --> 00:12:46,275
Can you hear me?
- Absolutely.

70
00:12:46,480 --> 00:12:49,153
English, from the London area.
- That's it.

71
00:12:54,120 --> 00:12:58,432
Are you a long-distance runner?
Perfect leg muscles.

72
00:12:58,640 --> 00:13:01,598
I dance in a dance group in Rome.

73
00:13:01,800 --> 00:13:05,270
And now for Ali on Capri.

74
00:13:05,480 --> 00:13:08,870
I get more money and that's it
is warmer than London.

75
00:13:09,080 --> 00:13:11,435
There may still be hot spots.

76
00:13:32,760 --> 00:13:36,594
Templar.
Good that you could come.

77
00:13:36,800 --> 00:13:40,270
Time was running out.
It wasn't really surprising.

78
00:13:40,480 --> 00:13:46,316
My husband got a little excited.
Is $3,000 enough?

79
00:13:46,520 --> 00:13:49,398
For clothes, no problem.

80
00:13:49,600 --> 00:13:55,197
Lily, something to drink. What should it be?
-I only drink with friends.

81
00:13:57,160 --> 00:13:59,071
Cognac and soda.

82
00:14:05,600 --> 00:14:08,637
J�� is probably already broken.

83
00:14:08,840 --> 00:14:11,991
I guess you could say that.
- Then I'll get to the point.

84
00:14:12,200 --> 00:14:16,557
It's fine.
Why are you asking about me?

85
00:14:16,760 --> 00:14:22,915
Your life story fascinates me.
-So? I don't understand why.

86
00:14:26,520 --> 00:14:30,798
I was born in Sicily.
A poor but honorable family.

87
00:14:31,000 --> 00:14:35,198
I moved to the USA, I made my money there.

88
00:14:35,400 --> 00:14:40,599
Exactly.
You are the famous Al Destamio.

89
00:14:41,440 --> 00:14:44,591
I remember better now.

90
00:14:46,240 --> 00:14:47,958
Against me.

91
00:14:51,640 --> 00:14:55,155
You mean my little problem
with the taxman?

92
00:14:55,360 --> 00:14:58,875
Pretty mild expression,
you were expelled.

93
00:14:59,080 --> 00:15:03,437
Racial discrimination, because
that I am Italian.

94
00:15:03,640 --> 00:15:07,997
If all tax evaders
would be expelled, the land would be empty.

95
00:15:08,200 --> 00:15:11,272
But you
was arrested for fraud.

96
00:15:11,480 --> 00:15:15,359
The charge was dismissed.
Insufficient evidence.

97
00:15:15,560 --> 00:15:20,588
Yes, a test taker
must have died suddenly.

98
00:15:20,800 --> 00:15:25,271
You are right.
-It's for you. Palermo.

99
00:15:25,480 --> 00:15:29,439
Old hometown.
-Excuse.

100
00:15:39,840 --> 00:15:43,913
Do you want some advice?
Take it easy.

101
00:15:44,120 --> 00:15:48,477
I also have some advice for you:
I'm going to make you stink.

102
00:15:48,680 --> 00:15:50,796
What?
- You heard it.

103
00:15:51,000 --> 00:15:55,949
Good man, what are you going to do?
-Yes, it gradually became clear.

104
00:15:56,160 --> 00:16:01,439
You won't last long.
To wood burning perhaps�.

105
00:16:01,640 --> 00:16:03,870
At least I'm already in a suit.

106
00:16:04,080 --> 00:16:08,596
Don't you have a drink?
- Yes, whiskey with you.

107
00:16:08,800 --> 00:16:12,190
Soda or water?
-Water. I have a question.

108
00:16:12,400 --> 00:16:14,470
Did you?
-Do you know Dino Cartel?

109
00:16:17,920 --> 00:16:20,275
Mr. Templar,
do you water ski?

110
00:16:21,400 --> 00:16:23,755
Please answer.
Are you water skiing?

111
00:16:23,960 --> 00:16:27,953
Only in the winter season,
Dino Cartelli.

112
00:16:28,160 --> 00:16:30,913
I'm getting fed up with it.
Who is Cartelli?

113
00:16:31,120 --> 00:16:33,953
Euston thinks you do.
- He was still there.

114
00:16:34,160 --> 00:16:37,516
Is that why you killed him?

115
00:16:38,600 --> 00:16:41,831
I don't like what you say
not even for fun.

116
00:16:42,040 --> 00:16:46,192
I am an honorable businessman.
I am a director of many companies.

117
00:16:47,120 --> 00:16:50,271
Quite a leap
currency exchange.

118
00:16:51,040 --> 00:16:53,031
How did you do it?

119
00:16:53,240 --> 00:16:55,800
I'm still figuring it out.

120
00:16:56,000 --> 00:16:57,831
Lord Templar.

121
00:16:58,040 --> 00:17:01,715
Go where you came from.
Kindly and calmly.

122
00:17:01,920 --> 00:17:04,832
Remember that we are not
In London, not in New York.

123
00:17:05,040 --> 00:17:07,998
With pleasure, Dino.

124
00:17:09,960 --> 00:17:12,076
Alessandro.

125
00:17:12,280 --> 00:17:14,077
Alessandro Destamio.

126
00:17:15,240 --> 00:17:19,791
Don't forget it.
- Don't forget it, Dino.

127
00:17:22,960 --> 00:17:26,270
Come on, Lily.
The visit is over.

128
00:17:44,040 --> 00:17:47,919
Are you really not afraid of him?
-Are you?

129
00:17:48,120 --> 00:17:51,795
Are you joking?
After burning a cigar.

130
00:17:53,840 --> 00:17:55,592
Why don't you leave him?

131
00:17:55,800 --> 00:17:59,031
If you were ever afraid
someone, you would know.

132
00:17:59,240 --> 00:18:01,435
I'm just leaving
when he gets fed up with me.

133
00:18:01,640 --> 00:18:05,474
And to make sure of it
he won't give me a penny.

134
00:18:12,360 --> 00:18:16,273
500 dollars is enough for London.
Watch out!

135
00:18:28,520 --> 00:18:33,548
I can't receive money.
- Why not? His money.

136
00:18:55,000 --> 00:18:56,592
See you, Lily.

137
00:19:34,320 --> 00:19:38,313
Thank you, sir. Flight to Palermo
departs at 15:00 from gate 7.

138
00:20:15,880 --> 00:20:20,192
Morning.
I am looking for your employees.

139
00:20:20,400 --> 00:20:24,473
He was here years ago,
but maybe they were moved.

140
00:20:24,680 --> 00:20:27,558
What is her name?
- Dino Cartelli.

141
00:20:29,640 --> 00:20:31,471
Wait a minute.

142
00:20:47,080 --> 00:20:48,798
Be good.

143
00:20:58,160 --> 00:21:01,709
Sit down sir...
-Templar, Simon Templar.

144
00:21:04,120 --> 00:21:08,352
Mr. Templar,
Did you know Cartel well?

145
00:21:08,560 --> 00:21:11,233
I have never met him.

146
00:21:11,440 --> 00:21:16,275
His friend James Euston said
I'll look for you if I come here.

147
00:21:17,160 --> 00:21:22,518
Euston probably doesn't know then.
-You know what?

148
00:21:22,720 --> 00:21:27,748
Mr. Templar,
Dino Cartelli died years ago.

149
00:21:27,960 --> 00:21:31,589
It was a terrible incident.
-What happened?

150
00:21:31,800 --> 00:21:36,954
It didn't quite work out.
I found them shot in the morning.

151
00:21:37,160 --> 00:21:39,230
The vault was broken.
Everything was taken.

152
00:21:39,440 --> 00:21:43,672
Dino surprised the thieves.
He resisted and was killed.

153
00:21:43,880 --> 00:21:47,031
I'm sorry,
that I had to tell you this.

154
00:21:47,240 --> 00:21:50,118
Thanks. That's all,
what I wanted you know.

155
00:21:50,320 --> 00:21:54,950
Euston will surely be shocked.
- I doubt it.

156
00:21:55,160 --> 00:21:57,993
They were very close.

157
00:21:58,200 --> 00:22:03,433
Euston is dead too.
Toissay�n� in Naples, was murdered.

158
00:22:12,480 --> 00:22:14,232
See you, thanks.

159
00:23:31,720 --> 00:23:33,312
 �lk�� does it apply.

160
00:23:34,920 --> 00:23:36,751
He attacked me with it.

161
00:24:01,120 --> 00:24:03,190
Name?
- Templar.

162
00:24:04,160 --> 00:24:07,914
Why did you attack men?
- What?

163
00:24:08,120 --> 00:24:12,989
These people saw everything.
You there! You saw it.

164
00:24:15,440 --> 00:24:17,510
They didn't see what
<i>signore.</i>

165
00:24:21,000 --> 00:24:23,719
Go ahead.
He attacked with a knife.

166
00:24:23,920 --> 00:24:25,876
You are detained.

167
00:24:40,360 --> 00:24:44,035
You're just playing pranks
and the murderer constructs an alibi.

168
00:24:44,240 --> 00:24:45,912
Passport, please.

169
00:24:51,320 --> 00:24:54,073
Would you like my Diner's Club card?

170
00:24:54,280 --> 00:24:58,114
My American Express?
My international driver's license?

171
00:24:58,320 --> 00:25:00,276
A notorious man.

172
00:25:00,480 --> 00:25:05,110
We don't like criminals,
who portray a tourist.

173
00:25:05,320 --> 00:25:07,914
There was a crowd of people,
who saw everything.

174
00:25:08,120 --> 00:25:12,830
They are not sure about it
and your own reputation is tarnished.

175
00:25:13,040 --> 00:25:18,990
Tell me now. What got you
attack men?

176
00:25:19,200 --> 00:25:21,634
Please answer my question.

177
00:25:24,440 --> 00:25:27,876
Are you accusing me?
-Of course, <i>signore.</i>

178
00:25:29,320 --> 00:25:32,710
So you're really going to spend� 
until the end of this farce?

179
00:25:36,520 --> 00:25:41,071
I understand.
I'm starting to see the connection.

180
00:25:41,280 --> 00:25:43,475
Answer my question!

181
00:25:44,480 --> 00:25:48,393
He refuses.
I have no options left...

182
00:25:48,600 --> 00:25:50,795
J�� at least three.

183
00:25:51,000 --> 00:25:54,231
One : you examine the knife
fingerprints. I can't find it.

184
00:25:54,440 --> 00:25:57,716
Two: you're going to get a few witnesses.
Three: You're looking for a killer.

185
00:25:57,920 --> 00:25:59,592
Take them away.

186
00:26:06,160 --> 00:26:10,153
You must be Mr. Templar.
The gentleman who fell victim to the fall.

187
00:26:12,920 --> 00:26:15,718
I'm Marco Ponti, Crime Commissioner.

188
00:26:15,920 --> 00:26:19,629
Joy is indeed on my side.
- I'm coming from the morgue.

189
00:26:19,840 --> 00:26:23,469
The attacker was from the locality
bandits, Tonio Mariotti.

190
00:26:23,680 --> 00:26:26,513
Got what you ordered.

191
00:26:26,720 --> 00:26:30,315
The other was probably his cousin.
We'll catch him soon.

192
00:26:30,520 --> 00:26:34,399
I guess you still stay in town,
so you can recognize them?

193
00:26:34,600 --> 00:26:35,715
Naturally.

194
00:26:35,920 --> 00:26:40,118
Then we won't hold you back.
Thank you for your cooperation.

195
00:26:40,320 --> 00:26:44,108
can i go
-If you don't have anything else to say.

196
00:26:45,360 --> 00:26:46,952
Thanks.

197
00:26:51,120 --> 00:26:53,350
General...

198
00:26:53,560 --> 00:26:56,279
I regret that we kept you
over lunch time.

199
00:26:56,480 --> 00:27:01,759
Capriccio is along this street.
The best food in Palermo.

200
00:27:03,520 --> 00:27:05,317
Thanks for the tip.

201
00:27:11,000 --> 00:27:12,638
<i>What's wrong with you?</i>

202
00:27:20,040 --> 00:27:23,635
Do you want to order already?
- No thanks, I'll wait a little longer.

203
00:27:48,760 --> 00:27:50,478
Were you waiting for me?

204
00:27:51,600 --> 00:27:53,830
You made it pretty clear.

205
00:27:54,040 --> 00:27:58,033
Mr. Templar,
I have decided to trust you.

206
00:27:58,840 --> 00:28:02,037
You seem to be the only one in Palermo.

207
00:28:02,240 --> 00:28:07,553
I know about Euston's murder in Naples
and start at Destamio's.

208
00:28:07,760 --> 00:28:10,558
You are very knowledgeable about things.
- I have to be.

209
00:28:10,760 --> 00:28:13,558
You are at war with the mafia.

210
00:28:17,800 --> 00:28:21,998
Destamio?
- He's a <i>don.</i> Top Man.

211
00:28:23,160 --> 00:28:25,196
That explained a lot.

212
00:28:26,560 --> 00:28:30,633
The police did not find Gino
unless I do it.

213
00:28:30,840 --> 00:28:36,517
And even if I found you,
the witnesses would be against you.

214
00:28:36,720 --> 00:28:40,429
What can't make him confess,
that he even knows Destamio.

215
00:28:40,640 --> 00:28:44,189
He'd rather die than talk.
-And dies if he talks.

216
00:28:47,000 --> 00:28:48,433
I miss lunch.

217
00:28:48,640 --> 00:28:53,350
And since you pay,
I'm ordering something very expensive.

218
00:28:53,560 --> 00:28:55,596
Why not?

219
00:29:03,720 --> 00:29:07,235
The anti-mafia commission appointed me
this task -

220
00:29:07,440 --> 00:29:10,273
with the greatest possible powers.

221
00:29:11,280 --> 00:29:13,555
How long are you planning to stay in Sicily?

222
00:29:13,760 --> 00:29:15,796
I don't know yet.

223
00:29:16,000 --> 00:29:18,833
But you thirst for Destamio's blood,
isn't it?

224
00:29:19,960 --> 00:29:22,235
It is said that I will lose my skin.

225
00:29:22,440 --> 00:29:26,433
A line drawn in the water.
I want both.

226
00:29:26,640 --> 00:29:28,756
Not just me, but everyone!

227
00:29:28,960 --> 00:29:32,714
Fear haunts the whole island.
The mafia is everywhere.

228
00:29:32,920 --> 00:29:36,356
If I want to break it,
i need your help.

229
00:29:36,560 --> 00:29:39,393
You get it.
Where do we start?

230
00:29:39,600 --> 00:29:43,991
The boss of the mafia is dying.
-Who is he?

231
00:29:44,200 --> 00:29:45,792
We don't know that.

232
00:29:46,000 --> 00:29:49,151
But we know that other <i>dons</i>
meet soon -

233
00:29:49,360 --> 00:29:52,989
maybe already this week,
to choose a successor.

234
00:29:53,200 --> 00:29:58,194
Find out the place.
- That's enough to do!

235
00:30:13,360 --> 00:30:15,237
Your heart rate goes up.

236
00:30:16,680 --> 00:30:21,037
He eats here every Thursday.
That's why I suggested this restaurant.

237
00:30:21,240 --> 00:30:24,550
I wanted you to see them.
-Why?

238
00:30:24,760 --> 00:30:28,309
Get to know him.

239
00:30:28,520 --> 00:30:30,590
Who is he?
-You know his uncle.

240
00:30:30,800 --> 00:30:32,950
She is Gina Destamio.

241
00:31:33,960 --> 00:31:37,919
<i>D�iv��, I am Simon Templar.</i>
<i>I have a meeting with Gina.</i>

242
00:31:55,560 --> 00:31:57,516
<i>Wait here.</i>

243
00:32:27,640 --> 00:32:30,677
<i>Good evening, signora.</i>

244
00:32:30,880 --> 00:32:34,475
I am Donna Maria Destamio.
-D�iv��.

245
00:32:34,680 --> 00:32:39,754
Your business?
- I am your brother's friend.

246
00:32:39,960 --> 00:32:43,669
I will never meet his friend.
Goodbye.

247
00:32:44,760 --> 00:32:50,357
Alessandro brought me here.
It was a command.

248
00:32:50,560 --> 00:32:52,152
Why?

249
00:32:53,520 --> 00:32:56,114
i think
that he is worried about you.

250
00:32:56,320 --> 00:33:00,199
I'm fine.
Tell him so.

251
00:33:00,400 --> 00:33:02,755
He doesn't care about your health.

252
00:33:03,800 --> 00:33:06,473
It has been a hot day.

253
00:33:06,680 --> 00:33:09,990
Perhaps you would like something to drink,
before your departure.

254
00:33:10,200 --> 00:33:12,555
Very friendly.

255
00:33:26,800 --> 00:33:31,191
Do you know my brother well?
-Very well, Donna Maria.

256
00:33:31,400 --> 00:33:37,839
Are you his colleague?
- We have common interests.

257
00:33:40,200 --> 00:33:45,957
<i>I didn't know about the guests.</i>
<i>-Half-naked in front of a stranger!</i>

258
00:33:46,160 --> 00:33:47,639
Don't care about me.

259
00:33:49,040 --> 00:33:52,715
I'm sunbathing in the yard
and Donna Maria does not approve of bikinis.

260
00:33:52,920 --> 00:33:57,630
I don't.
-This is Gina. <i>Signor</i> Templar.

261
00:34:00,440 --> 00:34:04,433
Have lunch at Capriccio?
- I'm glad you noticed.

262
00:34:04,640 --> 00:34:08,428
She is Alessandro's friend.
- Alessandro?

263
00:34:08,640 --> 00:34:11,359
Great.
How is he?

264
00:34:11,560 --> 00:34:14,757
He was very well yesterday.

265
00:34:14,960 --> 00:34:18,475
Tell me all about him.
I haven't seen him in years.

266
00:34:18,680 --> 00:34:22,070
Are you in Palermo for a long time?
-There are no plans.

267
00:34:22,280 --> 00:34:26,558
Do you know the city well?
- I don't. What should I see?

268
00:34:26,760 --> 00:34:31,356
All. Cathedral,
Palatine Chapel, la Zisa...

269
00:34:31,560 --> 00:34:33,676
And you have to drive to Monreale.

270
00:34:33,880 --> 00:34:36,269
Maybe you could come with me.
- I'd love to.

271
00:34:36,480 --> 00:34:40,359
My niece can't come.
There are guides for that.

272
00:34:40,560 --> 00:34:44,678
<i>Cara,</i> you don't mean that.
-Probably not.

273
00:34:44,880 --> 00:34:49,032
Alessandro insisted,
that Gina will show me places.

274
00:34:50,440 --> 00:34:55,719
I check my calendar,
is it possible.

275
00:34:55,920 --> 00:34:57,638
Excuse.

276
00:35:26,760 --> 00:35:30,958
We only have vermouth.
- Okay. J�ill�, thank you.

277
00:35:34,080 --> 00:35:37,311
I guess you don't like me.

278
00:35:37,520 --> 00:35:43,277
Don't care about him.
Barks, but doesn't bite.

279
00:35:43,480 --> 00:35:45,596
He and Alessandro are different.

280
00:35:45,800 --> 00:35:50,112
Isn't Alessandro awesome?
He takes care of us all.

281
00:35:50,320 --> 00:35:52,197
Pay the bills.

282
00:35:52,400 --> 00:35:55,119
He sent me to school
to Switzerland for 10 years -

283
00:35:55,320 --> 00:35:58,869
and yet
he never lives here.

284
00:35:59,080 --> 00:36:01,548
Never?
-No.

285
00:36:01,760 --> 00:36:04,752
It's been two years since
when he returned from the USA.

286
00:36:04,960 --> 00:36:09,590
I guess I could do it for a couple of days.
- He must be busy.

287
00:36:11,400 --> 00:36:14,676
It's already late.
It wouldn't be polite to -

288
00:36:14,880 --> 00:36:19,795
send a friend on the way there
at the time. Are you staying for dinner?

289
00:36:20,000 --> 00:36:24,152
What's left?
- I'd love to.

290
00:36:24,360 --> 00:36:28,114
I'm going to tell the staff.
Excuse.

291
00:36:29,840 --> 00:36:33,150
We never invite anyone.
Do you hypnotize them?

292
00:36:33,360 --> 00:36:36,158
I think that's it
another explanation.

293
00:36:37,200 --> 00:36:39,509
Calm down, Al,
leave it to me.

294
00:36:39,720 --> 00:36:43,076
That's what I do, but life sucks.

295
00:37:00,720 --> 00:37:04,030
Will you get old,
when I'm in Palermo?

296
00:37:04,240 --> 00:37:05,992
You know it will.

297
00:37:07,800 --> 00:37:09,438
Pass the cognac.

298
00:37:24,440 --> 00:37:26,351
Now.

299
00:37:27,600 --> 00:37:30,194
Quite a bundle of money.

300
00:37:47,520 --> 00:37:49,750
Templar?
-So.

301
00:37:49,960 --> 00:37:53,350
Why?
-Without excuses�.

302
00:37:53,560 --> 00:37:57,314
Lily, men don't give to women
£500 no reason�.

303
00:37:59,480 --> 00:38:01,277
He wanted to buy something for me.

304
00:38:01,480 --> 00:38:03,994
Why?
-He likes me.

305
00:38:04,200 --> 00:38:06,998
Why?
- For the same reason as you, I guess.

306
00:38:07,200 --> 00:38:10,556
Certainly. You can't do anything else.
Bring that cognac.

307
00:38:16,160 --> 00:38:20,119
Lily, don't be silly
or even consider one.

308
00:38:20,320 --> 00:38:23,118
Because if I kick you out -

309
00:38:23,320 --> 00:38:26,756
you are literally incapacitated.

310
00:38:26,960 --> 00:38:29,520
I was going to give you the money back!

311
00:38:29,720 --> 00:38:32,075
You are a good and obedient girl.

312
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
I have a little surprise for you.

313
00:38:35,040 --> 00:38:39,909
As a reward for your loyalty
I will take you with me to Palermo.

314
00:38:44,040 --> 00:38:46,349
I knew you would be delighted.

315
00:38:53,680 --> 00:38:57,673
Olive sciacciati, please.
- Looks delicious.

316
00:38:57,880 --> 00:39:01,873
Take the bread, we bake it ourselves.
-Thanks.

317
00:39:02,080 --> 00:39:06,392
Gina will leave with you tomorrow
For the tour of Palermo.

318
00:39:07,720 --> 00:39:09,153
That's really great.

319
00:39:09,360 --> 00:39:11,430
Bread! Bread��!</i>

320
00:39:15,680 --> 00:39:17,352
Don't worry about uncle.

321
00:39:17,560 --> 00:39:20,996
He is already old. Hard to hear
and I understand even worse.

322
00:39:21,200 --> 00:39:23,998
But he is happy.
-For the reasons you mentioned.

323
00:39:24,200 --> 00:39:26,316
<i>Good appetite everyone.</i>

324
00:39:44,360 --> 00:39:46,828
Really delicious.
- Great that you liked it.

325
00:39:47,040 --> 00:39:51,113
Tell us more about Alessandro.
- He will probably tell you more himself.

326
00:39:52,440 --> 00:39:54,874
Is my brother coming to Palermo?

327
00:39:55,080 --> 00:39:58,356
Yes, he will come to the meeting.
-To a meeting?

328
00:39:58,560 --> 00:40:02,075
Think I won't see you again.

329
00:40:02,280 --> 00:40:05,511
Do you know the meeting place?
- I don't.

330
00:40:05,720 --> 00:40:07,915
I don't know what
about my brother's work.

331
00:40:08,120 --> 00:40:10,509
Alexander? I warned him.

332
00:40:10,720 --> 00:40:14,599
I wish I hadn't gone to Rome.
-Set�! It's bedtime now.

333
00:40:16,560 --> 00:40:18,676
We drink coffee and cognac.

334
00:40:29,400 --> 00:40:34,474
I think I have lingered already
too long. That's where I come from.

335
00:40:34,680 --> 00:40:38,798
Maybe you will come again?
- I'm already waiting for the first time.

336
00:40:42,320 --> 00:40:46,711
Yes, I found it. Thanks for everything.
I'll see you tomorrow, Gina.

337
00:40:46,920 --> 00:40:50,390
I'll escort you to the car.
-No! You go see it��.

338
00:40:50,600 --> 00:40:54,513
He doesn't fall asleep before
Gina's best wishes.

339
00:40:54,720 --> 00:40:59,748
I understand that completely.
- See you in the morning at 10 o'clock.

340
00:40:59,960 --> 00:41:01,632
Great.

341
00:44:25,760 --> 00:44:27,352
Don't do it like that.

342
00:44:27,560 --> 00:44:31,917
I could have hit first
and turn on the lights only then.

343
00:44:32,120 --> 00:44:35,476
I'm trying to remember.
how did it go

344
00:44:36,800 --> 00:44:39,439
Not very good for you.
What about you?

345
00:44:40,800 --> 00:44:46,989
I'm going through the police files.
The cartel died in a robbery.

346
00:44:47,200 --> 00:44:50,875
But they were shot with a shotgun.
His face was mutilated.

347
00:44:51,080 --> 00:44:57,155
How were they identified?
- About clothes and things.

348
00:44:57,360 --> 00:44:59,715
Cartelli and Destamio can be
the same man.

349
00:44:59,920 --> 00:45:04,994
Right. If we can prove it,
we can charge him with murder.

350
00:45:05,200 --> 00:45:08,237
For killing the faceless man.

351
00:45:08,440 --> 00:45:10,954
He almost succeeded
to repeat the trick.

352
00:45:11,160 --> 00:45:13,276
His thugs wrecked my car.

353
00:45:14,920 --> 00:45:19,596
Marco, I have a strange feeling
between me and Destamio.

354
00:45:19,800 --> 00:45:23,395
I'm starting to feel
that I want her back.

355
00:45:23,600 --> 00:45:28,390
That feeling, Simon,
is a Sicilian disease.

356
00:45:28,600 --> 00:45:31,160
Infectious.

357
00:45:31,360 --> 00:45:33,351
We call it vendetta.

358
00:45:48,080 --> 00:45:51,789
Lord Templar.
I completely forgot.

359
00:45:52,000 --> 00:45:54,355
You must have forgotten that.

360
00:45:54,560 --> 00:45:56,949
Don't worry.
I'm not yet.

361
00:46:10,680 --> 00:46:13,399
Donna Maria seemed surprised.

362
00:46:13,600 --> 00:46:16,637
It seemed so.
Why not?

363
00:46:16,840 --> 00:46:18,558
No idea.

364
00:46:19,400 --> 00:46:25,111
Lo Zio said he warned
Alessandroa going to Rome.

365
00:46:25,320 --> 00:46:26,958
What did he mean?

366
00:46:27,160 --> 00:46:28,991
It's been years, I don't remember.

367
00:46:29,200 --> 00:46:32,715
Alessandro was ill and
Donna Maria was afraid she would die.

368
00:46:32,920 --> 00:46:35,639
Alessandro went to Rome to study.
-And got better there�?

369
00:46:35,840 --> 00:46:40,595
So. Then he left for America.
Why did you ask?

370
00:46:41,680 --> 00:46:45,514
Out of curiosity.
Where are we going?

371
00:46:45,720 --> 00:46:48,678
I have everything planned out.
- Great.

372
00:47:16,520 --> 00:47:20,035
Giorgio.
Have you taken care of that thing?

373
00:47:20,240 --> 00:47:23,755
I couldn't.
We tried, but he ran away.

374
00:47:25,000 --> 00:47:28,151
Where is he now?
-Driving with your niece.

375
00:47:29,360 --> 00:47:31,316
Gina's?
-So.

376
00:47:41,920 --> 00:47:43,433
Get in the car.

377
00:47:43,640 --> 00:47:48,156
I complain. Personal problems.
I�ll call as soon as I can.

378
00:47:48,360 --> 00:47:51,352
There is no time.
-Don Pasquale wants to talk now!

379
00:47:51,560 --> 00:47:54,711
It's a command.
- We have to go right now.

380
00:48:01,040 --> 00:48:04,794
Take her first,
then guard the Templar's hotel.

381
00:48:05,000 --> 00:48:09,278
Treat it properly this time.
He must die.

382
00:48:28,920 --> 00:48:32,469
The cathedral was completed in 1698 -

383
00:48:32,680 --> 00:48:35,990
and those gardens are cardinal...

384
00:48:36,200 --> 00:48:39,829
Sorry, I bored you.

385
00:48:40,840 --> 00:48:46,119
It's not your fault, believe me.
But when it comes to cathedrals...

386
00:48:46,320 --> 00:48:48,470
Would you circle them from afar?

387
00:48:49,720 --> 00:48:52,188
However, you yourself asked
me as your guide.

388
00:48:52,400 --> 00:48:54,550
why did you ask
if this is so old?

389
00:48:55,840 --> 00:48:59,037
I wanted to meet and get to know each other
you better.

390
00:48:59,240 --> 00:49:02,073
Is that why you came to live with us?

391
00:49:02,280 --> 00:49:04,714
No, I'm interested in your uncle.

392
00:49:04,960 --> 00:49:07,633
That's what I thought.
You've been asking about him all morning.

393
00:49:07,840 --> 00:49:12,152
Is he important to you?
-Without him we would starve.

394
00:49:13,600 --> 00:49:18,196
Do you know where the money comes from?
- No idea.

395
00:49:18,400 --> 00:49:23,633
Would you like me to tell you
where does all that money come from?

396
00:49:25,120 --> 00:49:29,033
Would you like me to tell you
what is your lovely, kind uncle doing?

397
00:49:30,680 --> 00:49:33,717
He is a <i>don.</i> of the mafia
- That's not true. You're lying.

398
00:49:35,520 --> 00:49:40,719
I just lied when I told you
that I am his friend.

399
00:49:41,800 --> 00:49:47,272
However, I'm not.
I'm going to get her, she knows it.

400
00:49:47,480 --> 00:49:50,836
That's why I'm afraid
tried to kill me yesterday.

401
00:49:52,720 --> 00:49:55,917
Twice.
-Why would he want to kill you?

402
00:49:56,120 --> 00:49:59,271
i know something
which can destroy his career.

403
00:49:59,480 --> 00:50:02,472
I know he's not right
Alessandro Destamio.

404
00:50:02,680 --> 00:50:04,716
It is.
-How can you be sure?

405
00:50:05,560 --> 00:50:10,429
So where is the real Alessandro?
- He died almost 20 years ago.

406
00:50:11,840 --> 00:50:15,355
I know how we can work it out.

407
00:50:15,560 --> 00:50:18,597
In spite of� what� Donna Maria
and uncle moved -

408
00:50:18,800 --> 00:50:22,315
they wouldn't let Destamio be buried
somewhere other than the family grave.

409
00:50:22,520 --> 00:50:26,149
Tell me where it is.
-In Santa Croce Cemetery.

410
00:50:49,280 --> 00:50:51,271
Who's there?
-Lily.

411
00:50:53,160 --> 00:50:57,278
What the hell are you doing?
-You have to leave right now.

412
00:50:57,480 --> 00:51:01,917
What are you talking about?
-They're going to kill you.

413
00:51:02,120 --> 00:51:05,590
Where's Al?
- He left with some others.

414
00:51:05,800 --> 00:51:07,836
Where?
- I don't know.

415
00:51:08,040 --> 00:51:10,679
Simon, you have to go now!

416
00:51:33,840 --> 00:51:38,595
You were right.
-What am I doing? They kill me.

417
00:51:49,240 --> 00:51:52,789
I'll put you on the bus to Cefalu.
Take a room at Hotel Savoy.

418
00:51:53,000 --> 00:51:56,788
Lock the room door and stay there
until you hear from me, okay?

419
00:51:57,000 --> 00:52:00,675
Come with me.
- I can't, I'm busy.

420
00:54:24,040 --> 00:54:27,919
Well. Banished scoundrel.

421
00:54:28,120 --> 00:54:30,953
I admire your sense of humor, Templar.

422
00:54:32,320 --> 00:54:35,278
It was smart to keep him waiting
inside the vault.

423
00:54:35,480 --> 00:54:40,235
So do I.
- Ginako told me I'm going there?

424
00:54:42,840 --> 00:54:46,116
Did he know about it?

425
00:54:46,320 --> 00:54:49,471
No, but he's slow enough
to realize it.

426
00:54:49,680 --> 00:54:52,638
I can admit to being worried.

427
00:54:52,840 --> 00:54:56,230
I can admit that I'm not interested.

428
00:54:56,440 --> 00:54:58,078
I want to know where Lily is.

429
00:55:00,440 --> 00:55:02,271
I don't know.

430
00:55:02,480 --> 00:55:04,357
I can see that.

431
00:55:19,040 --> 00:55:22,316
Are you allergic to scopolamine?

432
00:55:22,520 --> 00:55:24,476
Only for pussies.

433
00:55:38,400 --> 00:55:39,958
Wait a minute.

434
00:55:40,160 --> 00:55:43,118
You got a little reprieve.

435
00:55:48,800 --> 00:55:53,635
Who is Don Pasquale?
-The top leader of the mafia.

436
00:55:57,080 --> 00:56:01,676
They say he is sick.
- Near death.

437
00:56:01,880 --> 00:56:07,318
They choose a new leader.
And it could be Alessandro.

438
00:56:08,640 --> 00:56:10,039
Maybe.

439
00:56:12,000 --> 00:56:13,831
Where are we anyway?

440
00:56:15,440 --> 00:56:18,159
You are asking too much.

441
00:56:20,000 --> 00:56:21,991
<i>They want to talk to him.</i>

442
00:56:23,920 --> 00:56:25,990
How sweet.

443
00:57:16,000 --> 00:57:17,718
Step closer.

444
00:57:30,040 --> 00:57:33,999
Simon Templar,
you have been on our way before.

445
00:57:34,200 --> 00:57:36,077
It's flattering that you remember.

446
00:57:36,280 --> 00:57:40,751
It doesn't mean much, but
you have the wrong idea about us.

447
00:57:41,920 --> 00:57:49,270
Hardly.
- The mafia has iron morals.

448
00:57:50,400 --> 00:57:53,631
Did you know
that after the last war -

449
00:57:53,840 --> 00:58:00,837
There was rampage and terror in Sicily
30 separate criminal gangs?

450
00:58:01,040 --> 00:58:05,397
And now just one.
-Only one organization.

451
00:58:06,600 --> 00:58:11,754
But now there is order.
Commerce is booming.

452
00:58:11,960 --> 00:58:15,714
We are tough,
but also fair.

453
00:58:18,520 --> 00:58:20,829
Why is he here?
- He doesn't interfere with my activities.

454
00:58:21,040 --> 00:58:25,318
How?
-Al doesn't want to hear the real name.

455
00:58:25,520 --> 00:58:29,593
Shut up!
-What do you mean by real name?

456
00:58:29,800 --> 00:58:33,509
You didn't know?
I thought you all already knew.

457
00:58:33,720 --> 00:58:36,439
He was Dino Cartelli
before leaving the USA.

458
00:58:36,640 --> 00:58:39,313
It's a lie.
Everyone knows my family.

459
00:58:39,520 --> 00:58:43,593
The Destamio family is
a really cool mafia family.

460
00:58:43,800 --> 00:58:46,951
A good background for your successor candidate,
Don Pasquale.

461
00:58:47,160 --> 00:58:50,630
The twist in the journey is that
that� Dino does not belong to the family.

462
00:58:50,840 --> 00:58:53,479
Don Pasquale,
may i suggest...

463
00:58:53,680 --> 00:58:56,558
A little moment, Alessandro.

464
00:58:58,000 --> 00:59:00,275
Who is this Dino Cartelli?

465
00:59:01,360 --> 00:59:05,353
A miserable little thief who stole
bank in Palermo 20 years ago.

466
00:59:05,560 --> 00:59:08,916
To escape the police
he bought my old one -

467
00:59:09,120 --> 00:59:11,634
and your values
to an honorable family -

468
00:59:11,840 --> 00:59:16,516
whose father had died in Rome.
The real Alessandro Destamio.

469
00:59:18,640 --> 00:59:22,110
How do you answer that, Alessandro?
-With scorn!

470
00:59:22,320 --> 00:59:27,792
That's right, he despises you
and the whole mafia tradition.

471
00:59:28,000 --> 00:59:34,109
What about your contempt
towards us� and the truth, Templar?

472
00:59:34,320 --> 00:59:40,555
A different story. In this room only
two have no reason to lie.

473
00:59:40,760 --> 00:59:45,754
For you and me.
-Why do you think so?

474
00:59:45,960 --> 00:59:50,795
We're both going to die soon.
- Well, well.

475
00:59:51,600 --> 00:59:55,639
Be good and leave,
We will consider your words.

476
00:59:59,840 --> 01:00:01,796
Gone, Dino?

477
01:00:03,440 --> 01:00:05,829
Goodbye, Templar.

478
01:00:06,040 --> 01:00:11,353
We will never meet again.
- I know. I'm going up there.

479
01:00:13,480 --> 01:00:15,311
Alexander!

480
01:00:23,520 --> 01:00:26,512
Don Pasquale, I can only say,
that he is lying.

481
01:00:26,720 --> 01:00:29,439
Tried to say little more.

482
01:00:31,080 --> 01:00:32,991
We listen patiently.

483
01:02:15,880 --> 01:02:18,917
If Templar is telling the truth...
-You hope so, don't you?

484
01:02:19,120 --> 01:02:21,236
Dear Sirs...

485
01:02:21,440 --> 01:02:24,432
It's very simple.

486
01:02:24,640 --> 01:02:30,397
After all, it's niece Gina.
There is Sister Donna Maria.

487
01:02:31,520 --> 01:02:33,795
They tell the truth.

488
01:02:34,000 --> 01:02:39,791
Now I'd like to run away,
Alessandro.

489
01:02:46,160 --> 01:02:48,037
No glass.

490
01:03:29,320 --> 01:03:30,594
Cut it off!

491
01:03:37,600 --> 01:03:39,079
Give me the pistol.

492
01:04:30,160 --> 01:04:33,152
Hold him.
He tried to the front of the house.

493
01:06:16,720 --> 01:06:18,711
Explore the slope!

494
01:06:23,120 --> 01:06:24,951
You there! Up there!

495
01:06:39,240 --> 01:06:40,559
Up the slope!

496
01:06:59,760 --> 01:07:03,992
He has passed us by.
-All back!

497
01:13:27,680 --> 01:13:30,592
Drive!
Keep an eye out.

498
01:13:36,200 --> 01:13:38,316
Hit the gas!

499
01:13:57,800 --> 01:14:00,439
It would be best to drive
right in the middle of the road.

500
01:14:07,080 --> 01:14:08,957
Just let them pass.

501
01:14:23,560 --> 01:14:26,154
Good. Continue in the same way.

502
01:14:38,760 --> 01:14:42,878
Go ahead.
<i>-Signore,</i> orders...

503
01:14:43,080 --> 01:14:45,196
I drew up the rules.

504
01:15:00,520 --> 01:15:05,116
When I say hit the brakes!

505
01:15:09,160 --> 01:15:10,593
Now!

506
01:16:16,720 --> 01:16:18,438
Who's there?
-Simon.

507
01:16:28,040 --> 01:16:30,076
Inside, Templar.

508
01:16:33,120 --> 01:16:34,872
Turn towards the door.

509
01:17:33,320 --> 01:17:35,914
I'll take you to the hospital.
- No, Simon.

510
01:17:36,120 --> 01:17:40,750
Alessandro does not forgive.
If he finds me, I die.

511
01:17:40,960 --> 01:17:44,794
He won't even touch you.
<i>Palermo police.</i>

512
01:17:45,920 --> 01:17:48,036
<i>Connect to Marco Ponti.</i>

513
01:17:49,520 --> 01:17:51,238
<i>Where is he?</i>

514
01:17:52,400 --> 01:17:53,992
<i>Thank you.</i>

515
01:17:57,120 --> 01:17:59,315
<i>Palermo 1009.</i>

516
01:18:06,720 --> 01:18:08,312
Gina, this is Simon.

517
01:18:09,440 --> 01:18:13,513
I need your help. I'm in Cefalu.

518
01:18:22,720 --> 01:18:27,396
Ponti knows a safe place.
-You can call me.

519
01:18:31,600 --> 01:18:33,238
<i>What an idiot.</i>

520
01:18:40,120 --> 01:18:44,159
Templar made two calls.
To the police and their number.

521
01:18:46,520 --> 01:18:48,158
I will go.

522
01:18:52,440 --> 01:18:54,590
Gina!
- He's injured.

523
01:18:54,800 --> 01:18:59,749
You can't bring him here!
I deny it!

524
01:19:02,480 --> 01:19:05,552
Get the ties�.
-You don't understand.

525
01:19:05,760 --> 01:19:10,197
Impossible, take him to the hospital.
-If you don't want to help, go away.

526
01:19:14,360 --> 01:19:17,397
<i>Bring bandages and hot water.</i>

527
01:19:17,600 --> 01:19:21,957
Amileta, you don't bring anything.
For heaven's sake, listen to me!

528
01:19:22,160 --> 01:19:24,151
Then I apply myself.

529
01:19:25,760 --> 01:19:28,194
Wait!
You're making me say it.

530
01:19:28,400 --> 01:19:32,393
Ett� Alessandro is a mafia man
and you work together with him?

531
01:19:32,600 --> 01:19:35,672
That they're trying to kill Templar?
I already know.

532
01:19:35,880 --> 01:19:38,713
Do you know?
Don't you understand then?

533
01:19:38,920 --> 01:19:41,036
I understand completely.

534
01:19:41,240 --> 01:19:45,518
By helping them, we can
forgive some of our sins.

535
01:20:03,040 --> 01:20:06,032
For all of us,
leave my house.

536
01:20:06,240 --> 01:20:07,878
What are you doing?

537
01:20:08,080 --> 01:20:10,958
Something you would have liked
made 20 years ago.

538
01:20:15,240 --> 01:20:16,912
What now?
-Alessandro.

539
01:20:17,120 --> 01:20:19,918
Go out the back.
-I won't leave the girl.

540
01:20:20,120 --> 01:20:23,635
I'm hiding you.
We can't do anything else.

541
01:20:25,720 --> 01:20:27,915
Simon, here.

542
01:20:29,040 --> 01:20:31,031
Hold them!
-What am I saying?

543
01:20:31,240 --> 01:20:33,310
Lie, like until now.

544
01:20:37,320 --> 01:20:39,880
Flower...

545
01:20:40,080 --> 01:20:43,231
Donna Maria, remember who you are.

546
01:21:07,880 --> 01:21:10,838
Donna Maria, my dear sister.
-What do you want?

547
01:21:11,040 --> 01:21:13,998
I came to visit.
You two, up.

548
01:21:14,200 --> 01:21:16,634
You�re exploring the basement.
Giorgio, this floor.

549
01:21:16,840 --> 01:21:21,356
You promised to stay away from here!
-Donna Maria, you're a joke.

550
01:21:21,560 --> 01:21:24,279
You pretend to be a great lady.

551
01:21:24,480 --> 01:21:28,268
Sicilian aristocracy
has died a long time ago!

552
01:21:28,480 --> 01:21:33,110
Our family is one of the nicest.
-Your family is scattered!

553
01:21:33,320 --> 01:21:36,517
We made a deal.
Your name for my money.

554
01:21:36,720 --> 01:21:39,154
I sent Gina to school.

555
01:21:39,360 --> 01:21:42,511
Without me
you would sell melons at the market.

556
01:21:51,400 --> 01:21:54,153
Lo Zio.

557
01:21:55,120 --> 01:21:57,236
Do you remember me, Alessandro?

558
01:22:04,880 --> 01:22:09,158
You are a wise old man.
Have you seen Templar today?

559
01:22:09,360 --> 01:22:11,555
He's messed up.
-Miss�.

560
01:22:13,680 --> 01:22:15,511
Flower.

561
01:22:21,760 --> 01:22:23,318
Beyond belief.

562
01:22:25,360 --> 01:22:27,590
The last time I saw you, you were...

563
01:22:28,880 --> 01:22:30,757
so long.

564
01:22:32,080 --> 01:22:35,277
Now you are grown
quite a beautiful woman.

565
01:22:38,120 --> 01:22:42,033
Is that how you treat your pets?
Come here.

566
01:22:53,320 --> 01:22:56,312
You've grown up quite a bit.

567
01:23:00,880 --> 01:23:02,677
Not what.
-Garden.

568
01:23:05,800 --> 01:23:09,998
I would like to introduce to my family
couple of questions�.

569
01:23:10,200 --> 01:23:13,670
I know you are telling the truth.
Has Templar been here?

570
01:23:15,040 --> 01:23:17,315
No.

571
01:23:17,520 --> 01:23:19,511
Donna Maria?
-No.

572
01:23:21,440 --> 01:23:24,318
Flower.

573
01:23:37,120 --> 01:23:42,274
He called here an hour ago.
Who spoke to him?

574
01:23:42,480 --> 01:23:44,550
Min�.
-From what?

575
01:23:44,760 --> 01:23:48,753
He wanted me to pick him up
him and the injured girl.

576
01:23:48,960 --> 01:23:52,635
I drove them
to Santa Maria Hospital.

577
01:23:52,840 --> 01:23:55,798
What then?
- I drove home.

578
01:23:56,000 --> 01:23:59,151
All in less than an hour?
- I drive hard.

579
01:24:01,160 --> 01:24:04,232
Is Templar in Santa Maria?
- I don't know.

580
01:24:04,440 --> 01:24:06,112
Wait and see.

581
01:24:07,280 --> 01:24:09,589
Not what.
-I think we already found them.

582
01:24:09,800 --> 01:24:13,270
Gina, let's continue this sometime.
I want to know everything about you.

583
01:24:19,120 --> 01:24:22,908
It was nice. Not necessarily
a very festive atmosphere, yes.

584
01:24:24,160 --> 01:24:26,515
Did you tell the truth about the Templar?

585
01:24:26,720 --> 01:24:30,156
Of course you did. You are a lady.

586
01:24:30,360 --> 01:24:34,353
But just to be sure
I think I'll take Gina with me.

587
01:24:34,560 --> 01:24:37,438
She is my niece.

588
01:24:37,640 --> 01:24:40,916
It doesn't matter to him,
if the Templar is in the hospital.

589
01:24:41,120 --> 01:24:43,714
Wait.
-Donna Maria, yes I can.

590
01:24:57,520 --> 01:25:01,593
I hope you are satisfied.

591
01:25:01,800 --> 01:25:04,360
Where�s Gina?
-Alessandro took her!

592
01:25:04,560 --> 01:25:09,111
If something happens to him...
- Then I'll kill you.

593
01:25:21,040 --> 01:25:25,556
Should have turned left.
- We're not going to Don Pasquale's yet.

594
01:25:38,400 --> 01:25:41,472
What is this? Army?
-Exactly.

595
01:26:00,240 --> 01:26:03,915
A select group that flew here
From Rome a week ago.

596
01:26:12,120 --> 01:26:15,954
Major, this is Simon Templar.

597
01:26:16,160 --> 01:26:19,516
I've heard a lot from you�.
It's great that you're here.

598
01:26:19,720 --> 01:26:21,119
Then the news.

599
01:26:21,320 --> 01:26:23,550
Don Pasquale is dying -

600
01:26:23,760 --> 01:26:26,672
and all the planks
are at his bedside.

601
01:26:26,880 --> 01:26:31,749
Great. We hit all at once.
- Major, there is a small problem.

602
01:26:31,960 --> 01:26:34,872
They took
Gina Destamio as a hostage.

603
01:26:35,080 --> 01:26:38,436
Why would I worry
about some girl?

604
01:26:38,640 --> 01:26:43,270
I am. I want to pick him up
away before your attack.

605
01:26:43,480 --> 01:26:45,232
How?

606
01:26:45,440 --> 01:26:47,032
Yes, it will work.

607
01:26:49,840 --> 01:26:52,673
This is Don Pasquale's house.

608
01:27:10,720 --> 01:27:12,312
Thanks.

609
01:27:14,400 --> 01:27:16,152
Give it ten minutes.

610
01:28:04,080 --> 01:28:06,071
You�.

611
01:29:10,160 --> 01:29:13,914
No!
I don't approve of you.

612
01:29:16,400 --> 01:29:21,030
Not as long as we don't know
your moral fault !

613
01:29:23,040 --> 01:29:25,110
Giorgio, get my niece.

614
01:30:55,120 --> 01:30:59,033
<i>You wanted evidence.</i>
<i>He can't tell who I am.</i>

615
01:30:59,240 --> 01:31:01,356
<i>Say it, Gina.</i>

616
01:31:01,560 --> 01:31:05,075
I am Alessandro Destamio.
- Let it be.

617
01:31:05,280 --> 01:31:06,952
Come here.

618
01:31:10,760 --> 01:31:13,320
Stay in your fields.
Take it easy.

619
01:31:15,600 --> 01:31:18,068
Hello slim.
A field in the armpit.

620
01:31:18,280 --> 01:31:20,475
Throw it away.

621
01:31:21,680 --> 01:31:23,591
Slowly.

622
01:31:28,760 --> 01:31:34,437
There are only two downloads here.
-Who wants to be heroes?

623
01:31:37,960 --> 01:31:39,951
Aren't there volunteers?

624
01:31:40,160 --> 01:31:42,754
S��li. Put it on the floor.

625
01:31:46,560 --> 01:31:48,437
Kick here.

626
01:31:52,680 --> 01:31:55,274
That's it.

627
01:31:55,480 --> 01:31:59,917
What comes to the truth you want,
even though it doesn't have much time -

628
01:32:00,120 --> 01:32:03,157
right Alessandro Destamio
lies buried at Santa Croce.

629
01:32:03,360 --> 01:32:06,557
<i>He died in Rome in 1950.</i>

630
01:32:06,760 --> 01:32:10,594
Dino stepped into his boots
and then moved to America.

631
01:32:11,440 --> 01:32:15,228
And there he would still be,
if he could bear to pay his taxes.

632
01:32:22,400 --> 01:32:23,799
In your seats!

633
01:32:24,000 --> 01:32:25,399
Go away!

634
01:33:06,920 --> 01:33:09,195
Up here! Quickly!

635
01:33:11,640 --> 01:33:14,632
Stop!
Back or he dies!

636
01:33:17,360 --> 01:33:19,112
Speed ​​up!

637
01:33:25,280 --> 01:33:26,713
Dino!

638
01:33:35,440 --> 01:33:38,716
Be careful.
He is the top leader of the mafia.

639
01:33:38,920 --> 01:33:40,478
Take them away.

640
01:33:46,040 --> 01:33:47,473
Still one day, Templar.

641
01:33:49,080 --> 01:33:52,436
I have time, Dino.
How about you?
